Tuesday, September 23, 2008

邪眼 / The Evil Eyes


邪眼
金雨田
The Evil Eyes
Jin Yu Tian
銀幕上的邪眼,都是閃青光,故作懾人狀。這是沒見過鬼的人搞的玩意。我沒見過鬼,卻見過邪眼,而且是在法庭的犯人欄內,面對面。
VIRTUALLY all villainous beings on the screen would scare people with a bluish evil look, but that is a mere concoction by those who have yet to encounter a genuinely wicked spirit. Although I haven’t met any ghost either, I have seen the real evil eyes – in the dock at a law court, face to face with the accused.
這人是殺人犯,專事欺淩婦女,誘殺小童。案件初審,老記者說:此人準死。趁推事暫休,我們跑向前與此人扯聊。
The serial killer had specialised in sexual assault of women and kidnapping-murder of children. At the first trial, my colleague – a seasoned reporter – knew the sentence would be death. While the court officer was taking a break, we went over to have a chat with the prisoner.
天堂已在上邊等我。這是他開口的第一句話,我仍記得這句話,因為他口講卻是用眼睛說。他的眼瞳渾濁,目光卻顯得堅定,直接向我們這些小記者身上射來。
“Heaven’s expecting me above” was his opening remark to the newsmen. This I remember well to this day, because it was not so much uttered as flashed out of his eyes, which had dim pupils and yet a harsh stare that seemed to pierce us all.
一句一句的講他在印度和緬甸山林裏練術的駭人經歷。我們一提起無辜的小童,這人眼睛發出的冷光,酷似獄火,我心裏感覺,他還想再殺。
Calmly and coherently, he gave a bloodcurdling account of how he had practised witchcraft in the jungles of India and Burma. When we mentioned those innocent kids he had thus sacrificed, the man’s eyes gleamed with chilling cruelty that reminded me of Hell. I had the feeling that he would go on killing if he could.
眼睛是靈魂之窗,一點都不假,一個人的眼睛一時之間顯得渾濁,又變得堅定,再轉成冰冷,一股邪惡之氣,來自他那邪惡的靈魂深處
How true the saying is that the eyes unveil the soul! For an instant those eyes turned muddy-murky, then stony-stern, and finally icy-cold, betraying a streak of infernal evil from his innermost soul.
前前後後,吸攝了多少迷途羔羊的精血,就是這一對始終沒閃過青光的邪眼,一個世間鬼
It was those eyes that had ensnared the many lovely little ones into torture and death – eyes that had never actually shone bluish, an earthly devil’s eyes.
(Translated by Allen Zhuang)


[原載新加坡《聯合早報》(2000);收入《不著地族 / A Lift-Off People(潘正鐳著、Allen Zhuang 英譯;Singapore: All Publishing House, 2002)]

0 回應/Feedback: