Sunday, November 23, 2008

不着地族 / A Lift-off People

不着地族

金雨田

A Lift-off People

Jin Yu Tian

友人家住布萊德嶺地鐵站旁,雨蓋連接,下樓即走入地道,辦公室在華聯中心,出了地道即可搭電梯上樓,再也沒有這麼方便的上班族了。

GOING to work couldn’t be more convenient for an office worker like my friend. Leaving his flat in a block next to Braddell MRT station, he goes downstairs, walks through a roofed passage, and is right underground for the train; then he gets off at another station, takes a lift up the OUB Centre close by, and arrives in his office.

其實也有很多人跟他差不多,家住高樓,駕車上班,上了電梯以後,再也不見天日了,下了班也是同樣的返家公式

In fact, there are many others like him, who live in a high-rise building, drive to work, take a lift to get to the office, and then go home by reversing the route, without staying in the open air.

雖說頂不着天立不着地的形容有點過火,但我常喜歡自嘲為不着地族

While “levitating” would be too hyperbolic a description, I take delight in dubbing my folks “a lift-off people”.

一位台灣朋友批評新加坡人鄉土觀念薄弱,因為都住不着地,我從都不以為然,人來人往,本就是都市的特質,不管是不是歷史的意外,五星伴月,紅白飄揚,這就是一個都市國家,何必生造那土地鄉愁自我煽情

A friend from Taiwan often comments that Singaporeans lack a sense of attachment for their homeland because they all live off the ground. I don’t think he is right. To me, moving around is simply natural for an urban population and, by accident or by design, ours has evolved into a city-state over history under the flying red-and-white flag of moon and stars. Why create a land-linked nostalgia out of nowhere and wax sentimental over it?

自從組屋底層不建居間後,不着地族的人口更是迅速膨脹,有百分之九十了吧。

Since the ground floor of flat-blocks became the “void deck”, our lift-off residents have increased rapidly, now accounting for about 90% of the population.

居於空中,漂浮若夢,打開窗,萬家燈火照人眼,不也是一番景致。

For those who live in lofty flats that seem to float mid-air in a dreamland, the window view of myriads of brightly lit homes under the night sky does make a real spectacle.

不着地族何懼之有,要擔心的倒是骨質鬆脫症呢!

xxx

[注:組屋類似香港的屋邨,是多數新加坡人的居所。]

There is nothing we lift-off folks should be wary of – except osteoporosis, a bone weakness from lack of exercise.

(Translated by Allen Zhuang)

[原載新加坡《聯合早報》(2000);收入《不着地族 / A Lift-Off People(潘正鐳著、Allen Zhuang 英譯;Singapore: All Publishing House, 2002)]

0 回應/Feedback: